中華民國駐義大利代表鄭欣在開幕儀式中致詞時說,台灣今年是以最具代表性的出版社、作者及藝術家的作品參展,將國家的形象與美好的創意作品介紹給國際社會。
他說,參加此一國際著名的兒童圖書展覽具有多重意義,不僅增進台灣藝術家及文化人與國際的交流,過去也曾因參展而撮合美好的異國姻緣。因此,他以幽默的語調說,參展不僅有文化交流,也會有感情交流,參展人要善加把握機會。
整理了一下最近的童書電影:(臺灣會不會上我不知道...有中譯名的應該會上吧)
Nanny Mcfee 魔法保母麥克菲 (美已上映)
這個我還沒有查是不是童書改編的。無意中知道究竟是誰扮演裡面那個醜保姆的時候,大吃一驚!預告看了好多次都沒有發現啊!!
繪本館動靜情境 孩子樂於閱讀
陳盈珊/專題報導 (20060316) 中國時報
國立台灣美術館去年耶誕節啟用紙風車繪本館,2個多月以來受到親子熱烈歡迎,在控制入場人數情況下,假日依然爆出上千入場人數,在小朋友愈來愈不愛閱讀的情況下,繪本館能大受歡迎,主要歸功於動靜情境的營造成功。
專題報導/丁文玲/本報記者 (20060306) 中國時報 開卷
當「大人們」對青少年的語文能力爭吵不休之際,許多出版青少年書籍的出版社,正悄悄調整出書方向,希望抓住這個不容忽視的市場。
義波隆那兒童書展台灣館首度以作家作品為主
【中央社 記者陳蓉台北二十三日電】
義大利波隆那兒童書展將於三月間展開,台灣館今年參展有突破性作法。台北書展基金會今年獲得承辦權,將這次參展規模擴大整合十六個展位,且首度以推薦作家和作品為主,希望能將台灣優秀的插畫家和作品版權成功外銷到國際市場。
http://blog.yam.com/alicediary/archives/518593.html
妹妹正在看<遇見靈熊>,
(東方,青春悅讀系列)
原先只是對”靈熊”兩個字好奇,就把書買了回來,
Children's Books
Published: October 2, 2005
-The Artists in the Exhibition
Marshall Arisman is an American artist and the chairman of the Master of Fine Arts program, Illustration as Visual Essay, at the School of Visual Arts in New York. His editorial illustrations have appeared in "Time," "Newsweek," and "The New York Times," and his work is included in the permanent collection of the Smithsonian Institution, among others.
Jean-Louis Besson, born in Paris in 1932, turned a childhood love of drawing into a career as an illustrator. His work has been featured in magazines, motion pictures, and posters throughout Europe. He has also written and illustrated many children's books, including the award winning "October ཀྵ: Childhood Memories of the War."
A century of reading: Children's room at library is 100 years old
By GERI PARLIN / La Crosse Tribune
In 1905, the La Crosse Public Library did something amazing. It turned its second floor into a children's library.
安徒生爺爺兩百歲生日。台灣一個月前都還沒消沒息喔,沒想到前兩個禮拜起新聞超多。原來有一堆出版社要出書順便辦活動促銷書。看起來今年丹麥超好玩,不知道有沒有機會去啊....