(續補)
跟朋友聊天的時候,他提到他之前的觀劇經驗,巧合的與我這篇所敘述之心情相同。
朋友觀賞的是京劇。他說,從一方面來說,年輕人肯走進劇院觀賞京劇是件值得高興的事情。但是從另一方面看,當沒有太多觀劇經驗、不瞭解京劇傳統、不熟悉慣常表現方式的年輕人試圖接觸、熟悉這樣一種帶著長久傳統的藝術時,不免會遇到無法理解的表演方式或者動作。
「這是在做什麼啊?那動作看起來好好笑。」接著,就大笑了。
LIRR 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(57)

Feb. 28, 2007
更新!
越來越誇張。
現在連整齣戲都有了。
來喔來喔!來看紐約一百美金一張票的戲喔~!
LIRR 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(169)
尋找聖杯歡樂熱潮過後,本來要順應時事把帥哥Hugh Jackman獨撐大局的The Boy from Oz拿出來講的,可是總覺得最近最配合氣氛的還是這首Avenue Q裡面的What Do You Do with a BA in English/It Sucks to Be Me,所以這齣未成年不宜之布偶真人劇就噹噹上場囉。
這是一齣故事沒特別大主軸的劇。只是一群住在紐約某區(據說可能在Brooklyn)二三十歲年輕人一般生活瑣事。跟Spamalot一樣非常好笑,不過他們走的爆笑路線完全不同。Ave. Q是幽默諷刺型的,聽者最好對美國(嚴格說來該算紐約)生活稍微熟悉才比較懂得某些笑點。演員們手操布偶,一人可能操作多個不同角色,而演員與布偶同時出現在舞台上(不會被遮蓋),因為他們的臉部表情是表現布偶角色很重要的一環。至於布偶,則做得類似芝麻街中許多角色,因為當初的發想人就是要敘述他們這一代的故事,而這些年輕人都是被芝麻街照顧長大的...
角色介紹就順著歌聽吧!
Princeton :主修英文的大學畢業生,故事就從他一路找房子找到Ave. Q來認識這一群居民開始 (是的,Princeton就是為什麼我覺得超符合我現在生活氣氛的原因)
LIRR 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(91)
Broadway進攻目標,May更新
三顆星:肯定要攻
The Pajama Game, Opening 23 Feb 2006 Closing 17 Jun 2006
(唉,肯定要攻也沒有用,我荒廢百老匯box office info已久,現在才發現票都賣光了...)
兩顆星:百分之八十會攻
LIRR 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(34)
西城故事是一齣很經典的劇碼,紐約首演的時候是1957年,由伯恩斯坦作曲、桑坦(之前介紹Into the Woods作曲者)寫詞,流傳下來的名曲很多,大家可能都聽過、甚至聽熟了卻還不一定知道出處--三大男高音開演唱會的時候,我覺得就常常愛選西城故事裡的「Maria」還有「Tonight」出來表演...。
桑坦那時候才剛跟著伯恩斯坦學習,寫西城故事的詞時才25歲(天啊,實在好年輕!我到現在還不知道我該走哪一行...他去年75歲了...)。這齣劇所賞識的明日之星還不只一個,當時一個也很重要的配角:Maria哥哥的女朋友Anita就是選上了現今的百老匯傳奇--Chita Rivera飾演。去年Chita在她的自傳秀A Dancer's Life裡當然回顧到這一段往事,博得滿堂觀眾熱烈掌聲。不過很可惜,Chita畢竟已經是個老奶奶,在舞台上只重現了部分體育場兩幫派人馬互相對峙的舞蹈場面,沒有辦法重現當年展現精湛舞技的曲子「America」。我現在網誌音樂放的就是America,認得哪些詞句是Anita唱的人請仔細聽一聽,那就是年輕的Chita。那天看Chita表演時在戲院外觀賞了戲院所準備的Chita歷年精彩舞蹈片段回顧,看到西城故事這一段才知道老奶奶當年有多驚人!踩著高跟鞋狂野的舞動,舞步、動作都大、迅速、精準,害我差點要當街膜拜...
去年暑假,偽裝成觀光客坐著
LIRR 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(290)

(上篇討論在此。)藍色是我上一篇的文字,咖啡色是波克的回應。
: : 一、這節目演出的城市在哪?
: 就是首爾 ^^
: : 二、這戲院座位容納多少人?
: 我看約兩百個吧
所以算是小戲院了。
LIRR 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(94)

朋友去韓國玩,回來寫了好多好看的遊記,沒想到看到某處時手癢回信,一回就佔用人家好大一個版面嘰哩呱啦,實在不好意思,趕快轉回自己的地盤以免討人厭。
※ 引號後引述的是認真負責帥氣苗條的某公司福委會主委波克之銘言:
: ~~
: 快馬加鞭前往今晚的最後的行程
: 妖精亂打秀~~
LIRR 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(87)
(suggestion: if you want to see this movie, skip this article.)
★能見到這麼多個百老匯首演演員直接上場真是太幸福了。老實說,換掉的兩個剛好是原聲帶裡我比較沒有那麼喜歡的聲音,因此也不覺得怎麼可惜。原聲帶裡的Joanne平常還好,但是在Season of Love裡面高音好尖銳,不是那種雄厚有爆發力的聲音;而Mimi則是好沙啞(聽過傳言該演員因為唱該角色而把嗓子唱壞?有這麼不懂的保養喉嚨的百老匯演員嗎?)。看完現場後迫不及待買了原聲帶,聽到這兩個聲音讓我好失望。現場的我比較喜歡。電影裡面,Mimi的聲音還不錯,不沙啞,但是好像也沒有很穩、很優秀,not impressive but better。Joanne的聲音稍微溫柔了些,圓渾很多,但還不如現場那個American Idol讓人震撼。其他的當然都和原聲帶音質一樣囉,不過Roger的聲音似乎變得比較有戲劇性的不同,可能是演完Rent舞台劇之後又在許多劇碼裡面磨練過,也有可能是因為時間的磨練,比較會揣摩,該溫柔的部分的確可以聽到柔情。沒有仔細聽、比較,不知道會不會是錯覺。沒有特殊印象其他人的表演有太多變化(就聲音表情來看)。只是第一回見到Idina Menzel表演,腦子裡一直覺得她應該是全身綠色帶巫婆帽才對,就是她在Wicked裡的裝扮啦!每次鏡頭帶到她,綠色的臉孔總重疊在上揮之不去,她出現的第一個鏡頭是穿紅色的衣服,還讓我下一大跳。(互補色?)
★上回看舞台劇,因為1.英文還很爛 2.據說舞台上表演的速度比原聲帶裡快很多 3.因為買到很前面座位的票太興奮了而腦子出現暫時性空白-----所以當時看Rent還蠻大部分聽不懂他們在說/唱些什麼,也難怪之後遇到幾個朋友的疑問時,當下無法有個合理的解釋。電影裡有特寫鏡頭帶表情,也刪減了不少劇情與歌曲,似乎有些地方(比如對白)速度稍微比較慢了些,所以我才第一次真正搞清楚每個環節到底發生什麼事情。(一切的謎團終於解開了!)雖說這讓我更能融入劇情,但是實際上我內心的感動卻比上回看舞台的時候稍微少了些。回來對了歌詞,才知道原來哪些場景、歌在電影裡被刪除了。如此刪節情節上並不衝突,因為編劇依舊巧妙的把一些背景資訊插到其他場合、歌詞或者對話裡面告知觀眾,但是某些地方所營造出來的氣氛以及情感就不如舞台上所營造的那麼強大。小小的東西累積起來是會壓垮人的。
★我覺得編劇好厲害,把劇本改編裁減得依舊通順流暢,只可惜可能限於放映時間而必須如此修剪,許多配角的戲份減少了,他們本身的魅力也就消失了。我最喜歡的Angel,在電影裡的表現雖然一樣很棒的又唱又跳,不過似乎也沒有舞台版的那麼令人喜愛了。還有Mark,他自己本身的問題也消失了。就真的變成一個旁觀敘述者。這樣不對啊,他應該也是男主角之一啊。倒是Maureen與Joanne這一對之間的關係有多著墨了一些,這一部份變得十分有趣。
LIRR 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(60)
一樣寫功課寫不出來,壓力大就開始發痴。
三顆星:肯定要攻
Woman in White (兼攻年華老去偶像一尊、潛力明星一顆[因有待證實])
兩顆星:百分之八十會攻
LIRR 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(56)
~~前言~~
Thanksgiving放掉了一堂難纏的課,load頓時減輕很多,趕緊趁此大好良機,跟著好久不見的Chung去看好久不見的musical show。
難得進城,當然午場晚場都要看。沒想到居然還在時差中的Chung就這麼不敵幕起燈暗的誘惑,看午場的時候昏睡過去。現在想想可能是我對他太好心,都讓他一直休息,沒有操到不能停下來休息而晚上累得昏沈,不然怎麼整個星期時差都調不過來?下次要命令他把全宿舍裡外都打掃乾淨...。
~~午餐~~
久違的超多小菜韓國料理
LIRR 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(44)